a


ayuu1ayuu³v1spill, dropcaer, tirarCayuu tu'vej nga cayuu tacanj nga yo' cayuu qui nij taraá yo' qui nij se ga̱n' yo' qui nij a.His thread, his sandales, his tortillas, and his clothes fell off and were givenSe le cayeron y se le regaron su hilo, sus huaraches, sus tortillas, y su ropa.El sol y 65.1Nu̱' ca'mii so' da̱nj, ne̱ nu̱' cayuu 'o̱ rasu̱u̱n rihaan Saulo, ne̱ ase vaa 'o̱ nuj catu̱n' ro', da̱nj vaa se cayuu rihaan so', ne̱ curuvi' rihaan Saulo, ne̱ canicun' caya̱ so', ne̱ cata' ne so' a. Immediately, something like scales fell from Saul’s eyes, and he could see again. He got up and was baptized, ACT 9:18ne̱ cayuu do̱j 'núú trig yo' r chrej chéé yuvii̱, ne̱ ca'na' xtâj ch xtâj man 'núú trigó na̱j r chrej yo', ne̱ dan me se navij nu̱' 'núú trig yo', qui'yaj nij xtâj na̱nj ado̱nj. As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up. MRK 4:4c-2to fall (of snow, ice)nevarCayuu yu'veeaIt snowed.c-3spill, dropcaer, tirarCayuu tu'vej nga cayuu tacanj nga yo' cayuu qui nij taraá yo' qui nij se ga̱n' yo' qui nij a.Se le cayeron y se le regaron su hilo, sus huaraches, sus tortillas, y su ropa.El sol y 65.1Nu̱' ca'mii so' da̱nj, ne̱ nu̱' cayuu 'o̱ rasu̱u̱n rihaan Saulo, ne̱ ase vaa 'o̱ nuj catu̱n' ro', da̱nj vaa se cayuu rihaan so', ne̱ curuvi' rihaan Saulo, ne̱ canicun' caya̱ so', ne̱ cata' ne so' a. Immediately, something like scales fell from Saul’s eyes, and he could see again. He got up and was baptized, ACT 9:18ne̱ cayuu do̱j 'núú trig yo' r chrej chéé yuvii̱, ne̱ ca'na' xtâj ch xtâj man 'núú trigó na̱j r chrej yo', ne̱ dan me se navij nu̱' 'núú trig yo', qui'yaj nij xtâj na̱nj ado̱nj. 4 As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up. MRK 4:4c-4to fall (of snow, ice)nevarCayuu yu'vee aIt snowed.c-tucuayuudump pour out cause to fall (by shaking, hitting)
ayuu2ayuu³²vbecome sour, go bad (for food)decomponerse (de comida)Cayuu se chá.The food went bad.Se descompuso la comida.c-
a̱z vaadial. var. ofa̱ se vaalike
aze rá ne̱aze³² ra⁴ ne²advperhapsacaso, a lo mejorGa̱a ne̱ “Aze rá ne̱ tacavi' soj rej soj. Then “Perhaps you killed your father.” Entonces “Acaso ustedes mataron a su padre.”Legend o 4.1