Browse Copala Triqui – English


t


tinitónvtoasttostarTinitón so̱' chraa cha̱j. Toast the tortilla for me to eat.Tuéstame una tortilla para comer. ti-causativenitón
tino1tino³²nprickly-pear cactusnopal táá tucuya raa̱ chruun tino; chá xo' quili' a.and the rabbit was on top of a prickly-pear cactus eating cactus fruit.y el conejo estaba encima de un nopal comiendo tunas.El zorro 1.1The leaf is called tino, the whole plant is called chruun tino.La hoja se llama tino; la planta entera se llama chruun tino.1.5.3Grass, herb, vineCésped/pasto, hierba, enredadera1.5.5Parts of a plantPartes de una planta5.2.3.1.4Food from leavesAlimentos procedentes de hojastino chuneecactus sp.
chruun tino
tino2tino³²nfield ratrata de campo1.6.1.1MammalMamífero1.6.1.1.4RodentRoedor
tino chuneetino³² chunee³ncactus sp.nopal de zorroThis kind has many spines and is not edible.Este tipo tiene muchas espinas y no se come.1.5.3Grass, herb, vineCésped/pasto, hierba, enredaderatino1prickly-pear cactuschuneefox
tintátinta⁴adjpurple, dark bluemorado, azul oscuro
tinu̱jti³nuj¹phrasemy brother (vocative); vocative for a man of about the same age.mi hermano (vocativo)PhrasePhrasekinkinSaid by a man to another mander. oftinúújmy brotherxcuáá tinu̱jsmall snake species
tinúútinuu⁵nbrother (of a man)hermano de hombre8.4.6.5.1Young4.1.9.1.3Brother, sisterHermano, hermana
tinúújtinuuj⁵phrasemy brotherkinkinder.tinu̱jmy brother (vocative)
tió naman maa̱nnrainy seasontiempo de lluviaGa̱a naca coj ya'li̱j ra'a nij chruun, ne̱ ni'ya̱j soj man nij chruun, ne̱ ne'en soj se vaa da̱j doj 'na' tió nama̱n maa̱n a. When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near. Cuando retoñan las hojas tiernas en ramas de los árboles, y saben ustedes que ya mero viene el tiempo de la lluvia.LUK 21:308.4.1.5SeasonEstación del año1.1.3.3RainLluviadyó naman maa̱n
tiquii chráábottom of a riverfondo del rio1.3.1.1Ocean, lakeOcéano, lagochrááriver
tiri'tiri'³vt1tear down, destroydescomponer, destruirTiri' nij so' rej quina'víj yuvii̱ rihaan so̱' á. They tore down the places where people prayed to you.ROM 11:3c'O̱ se tiri' so' chingá ca'ne' tanu̱u̱ man ní' ga̱ tuvi' ', ga̱a cavi' ma'a̱n so' rihaan rcutze̱, because he tore down the fence that divided us from our friends and family when he himself died on the cross.EPH 2:14bø2break (law, commandment)Vaa síí ne otoj ga̱ nica̱ tuvi', tza̱j ne̱ ticavi' so' tuvi' so', ga̱a ne̱ síí 'yaj da̱nj ro', me se yu̱u̱n che'e̱ tiri' so' se‑tucua̱nj Diose̱ tucuáán noco̱' so' ga̱a̱ na̱nj ado̱nj.If you do not commit adultery but do commit murder, you have become a lawbreaker. JAS 2:11b
tirquee̱dial. var. oftarquee̱urge assert yourself, insist, make an effort to; try fight for
tisiqui'vrock, cause to move back and forthmecer
titaatitaa³vhit, knock, shapepegar, golpearTita̱a ra'á so̱' ti'yaa.Knock on the door.
tix'nuu̱ti'nuu³¹vsowsembrarDan me se curiha̱nj 'o̱ síí me rá cuchru̱j naa̱ 'núú trigó, ne̱ tix'nuu̱ so' 'núú trigó yo' rihaan yo'óóA person who grew a field of wheat went out to sow wheat on the ground.MRK 4:3b6.2.3Plant a fieldSembrar un terreno
tixi'tixi'³vsift, strain, draincolar, filtrarTixí' so̱' yo'óó chru̱u̱ rque rcuaa.Sift the sand in the strainer.Juaán tixi̱n' maa yo'óó ariná.Juan will sift the flour
to'looto'loo³nroostergalloNi me ya̱ naxra' nij to'loo ca̱nj.There were a lot of roosters without feathers.Como han abundado gallos pelones.ta'loo
to'loo
to'o̱jto³'oj¹nforeigner, strangerextranjero, desconocidoXnij a̱ 'ó soj se ca'mi̱i̱ ga̱ nij to'o̱j. Children, none of you should talk to strangers. Niños, nadie de ustedes hable con extraños.4.1.2Types of peopleClases de gente4.6.2.1ForeignerExtranjero
toco'toco'³vhangcolgar... se̱ toco' chana̱ que'e̱e̱ caquíí xréé chana̱ do̱', se̱ ca'néé chana̱ ticuu gaán chihá no' do̱' ma'. ...woman will not hang many earrings in their ears and women will not put many necklaces around their necks.1TI 2:9cø
toco' vajtoco'³ vaj³²vhangcolgar Ga̱a ne cuta' yo', ne'é so̱', toco' vaj yo', ne'é so̱', se cha̱ xtaj yo' rá 'o̱ chruun ne̱. Then she put up, she hung up the deer's food in a tree.Entonces ella puso, ella colgó la comida de aquel venado en el árbol.Legend o 1.2Ne'en soj se vaa sese toco' vaj nii yuvej xi̱j váj 'núú trigó man chihá yo'o̱ so'...You know that if someone hangs a big stone for grinding wheat on the neck of such a one ...LUK 17:2bThe two parts of this verb cannot be separated.Las dos partes de este verbo no pueden ser separados.7.3.2.4.1HangColgar
toco'…x'neetoco'³…x'nee³²vfasthacer ayunaø
tocono1beat, scramblebatir5.2.3.2.3Egg dishes2rinseenjuagar5.2.3.2.3Egg dishes3garglehacer gárgaras5.4.4Care for the teeth
tocóótocoo⁵n1footpie...ne̱ ca'ngáj yo' chruj yuvii taco yo' a. ... and she smeared her legs and feet with with ñamoli fruit. y se embadurnó las piernas y los pies con fruta de lunar (de la planta ñamoli)Holl 77 (2) 2.8In some texts, this seems to mean 'foot and leg', but for Roman this only means 'foot'. 2.1.3.2LegPierna2steppaso3beginningprincipioche'ésole of the foot footprint; scent, footprint, trace because of about reason forcuyuu̱ tacóóarch of the footraa̱ tacóótips of the toesston tocóótoeder.tacóó chruuntree stumpxráá tacóótop of the foot
tocóó ca̱njbarefootdescalzado5.3.8NakedDesnudo
tocuátocua⁴nhousecasatocuáJuánJuan's housetocua=jmy houseThis is possessed form of ve'3. Note that tone lowers from 4 to 3 when the 1st singular possessive is added.cfve'